Monday, December 08, 2008

一个不和平的和平世界

我每个周末或假期,都会到某个广场的咖啡厅里上网,一步又一步的去完成自己的伟大心愿--那就是带领全球人类步向绝对和平、绝对自由的中和世界。然而,很不幸的,在此的同时,总是会看到一大群人、一家大小、双双对对的情侣,脸上带着一幅幸福的样子,浩浩荡荡的在广场里购物,一切都好像理所当然似的。虽然表面看来,真像个人,可是每个人的一举一动,言谈举止,都大同小异。我心里在想:难道他们一点也不感觉到厌倦?

在动物园里的动物,如果安分守己的在各自的范围之内活动,我想它们也是会很幸福的,至少表面上看起来,是很幸福的。只要走到该转弯的地方转弯、主人给什么就吃什么的话,基本上,应该是不会有什么生命危险的。如果一意孤行,想回到那一望无际的平野上蹦跑的话,那只有饱受枪弹的伺候,死于非命。其实,野兽被关在笼子里,原因不在于它们那具有杀伤力的兽性,而是它们给人类所带来的好奇心,能为一些人带来财富而招来的下场。看来,制造财富的过程,似乎逃不过那侵犯灵性自由的规范和条列。这种规范和条列如果不遵守,便会造成了“不和平”的局面。而这“不和平”的局面,往往都会怪罪在不遵守规则的那方,而不是发明规则的本人身上。所以说,如果狮子不懂得动物园里的规则,为了想获取自由而兽性大发的话,那只有死路一条。犯人逃狱被处死,也许可以说是知法犯法;倘若狮子闯出动物园而被处死,它是知法犯法,还是人类在自导自演?既然如此,那所谓的“不和平”局面,是因狮子而起还是人类本身?话再说回来,是人类事先把狮子从森林里活捉回来的,还是狮子心甘情愿走进动物园里的?把人家从森林里活捉回来的时候,一点也不违法;当人家想逃回森林的时候,却是违法的。我想人类的霸道,已经达到了登峰造极的境界了。

说到“心甘情愿”这四个字,我倒有个故事想跟大家分享--就是我拒绝呈上沟通技巧训练班的导师所吩咐的功课。原因是那沟通技巧训练班的内容,违反了人性的自然法则。公司的执行总经理(Chief Executive Officer)对此而感到很不满,所以就把我叫进他的办公室里去了。他问我:“依你个人的嗜好,你比较喜欢几点起床?”我回答说:“十点多吧!”因此他就说:“那为何你每天早上都逼着自己九点上班?这难道就不违反你个人的意愿?!”我回答说:“这不只是一般公司的基本条例,也是我本身认为与公司的一种公平和约。而且,即使是我自己开公司做老板,我也会心甘情愿的于每天早上九时上班。”经理听了更加发火的说:“我不管你是否心甘情愿!总而言之在公司范围之内的一切事务,你都要遵守,包括呈上沟通技巧训练班的功课!请你不要以你个人的意愿,搞乱公司里的一切次序!要不然你就给我马上滚!”有时候我在想,社会的不安宁,到底是由于条规的侵犯而起,还是人类心灵自由的侵犯而起?

为了不被开除,为了不被监禁,为了不被处死,人类只好默默遵守,以保“和平”。善良仁慈的平民,为了避免血腥暴力事件的发生,牺牲了自己的尊严与心灵,来满足霸主的好胜心与虚荣心。岂知日子久了,却墨守成规,造成了离开动物园的狮子,也会自动返回自己的笼子里,饱受欺辱--星期一至星期五回动物园;拜六、礼拜、和假期才回到森林里与家人同聚。

这种欺负弱小的现象,不只发生在上司与同事之间,还有统治者与平民之间,甚至国家与国家之间。试问这种忍气吞声的死火山,究竟能维持多久?这种忍耐,是否是制造和平的唯一通道,还是步向人类自毁的唯一绝路?人人都说“百忍成金”,怎么会自毁呢?在这世界上,不为金钱而活的人,虽然不多,然而,自古以来的伟大人物与强人,往往都不是为金而活的。只有不为金钱所迷惑,不为物质所动摇,不为美色而迷失,方能看清世间的本来面目,才能透视问题的来源与根本。而过度的忍耐,除了容许霸道的人更加霸道之外,同时也能引起“百忍火山”的爆发,就如我前篇所提到的“阴阳协调”,所造成的自然现象。所以,2008年的全球经济风暴,恐怖分子在印度孟买的袭击,泰国的全国性示威与暴动等等,都是在所难免的。

人类由于深深陷入了二元的理性世界,习惯于追求细节的观念,导致自己的视野越来越狭窄,无法以超越时空、超越局限的自然本能,来体会全世界,甚至全宇宙的整体性变化。这种鸵鸟式的世界和平观念如果不将它废除,等到把自己的头伸出来的时候,恐怕自己的身体连骨头也不剩几支了。

NOTE:

For those who are willing to translate this message of light to an English version, please feel free to do so. You can:

  1. E-mail me the translated message at: antonio.ooi@gmail.com. I will pick the most precise translation to be posted to this site.
  2. Publish the translated message to your own blog site. If you want me to help verifying the precision of your translation, feel free to send me your translated message at: antonio.ooi@gmail.com before posting it to your site.

Thank you. May the message of light brighten the darkness of duality at every corner of the human Earth!

No comments: